Heute habe ich die übersetzten Unterlagen dem internationalen Strafgerichtshof in den Haag — per eMail und Postweg — vorgelegt.
Leider konnte ich mir eine professionelle Übersetzung in die englische Sprache nicht leisten.
Dennoch bin ich zuversichtig, dass die Übersetzung — wenn auch nicht perfekt — doch gut verständlich ist.
Bei Interesse ist die englische Version das Manuskripts HIER verfügbar.
Während der Übersetzung wurde ich auf kleinere Schreib- und Grammatikfehler im Originaldokument aufmerksam, die ich umgehend korrigierte. (Ich kann mir im Moment leider noch kein professionelles Lektorat leisten!)
Dabei nutzte ich ebenso die Gelegenheit noch kleinere Erweiterungen/Ergänzungen in das ursprüngliche Dokument vorzunehmen, die mir, zum besseren Verständniss, sinnvoll erschienen. Demzufolge ist ab heute die neueste Version online — inclusive ein ÄNDERUNGSPROTOKOLL. Somit sind alle Änderungen in einer Übersicht zu erkennen, ohne das ganze Dokument zu durchsuchen.
Über die weitere Entwicklung werde ich, wie gewöhnlich, hier im Blog berichten.